emiliozk (emiliozk) wrote,
emiliozk
emiliozk

О будущем Советнике Президента США по националной безопасности

Про этого генерала-разведчика по имени Майкл Флинн, которого Трамп только что назначил своим советником по национальной безопасности, полезно помнить две вещи. Только сразу две - одновременно, параллельно.

Первая.
Осенью и зимой прошлого года он был комментатором Рашитудэй - регулярным, частым, и как многие тут, Вашингтоне, полагают, платным. То есть он получал деньги от президентской администрации Путина. Кстати, это еще одна интересная деталь для разговора о том, является Рашатудей «нормальным медиа» или все-таки чем-то совсем другим. Этим фактом (непонятно, впрочим, каким из двух фактов: что он комментатор или что он на зарплате) там, в Рашетудэй, очень сильно гордились. На праздновании 10-летия RT посадили генерала за главный стол - на соседний стул с Симонян и через стул от Путина.

И вторая.
Меньше чем через год после сидения за этим столом, 16 октября нынешнего года, генерал Флинн сказал в интервью одному популярному политическому ресурсу:
"Putin is a totalitarian dictator and a thug who does not have our interests in mind. So I think Trump calling him a strong leader has been overstated, I’ll give you that,”…
(«Путин - тоталитарный диктатор и бандит, который не думает о наших интересах. Поэтому, на мой взгляд, Трамп, называя его сильнам лидером, был слишком любезен, я бы сказал…»)
Тут вот еще много интересного в том же интервью:http://www.politico.com/…/how-mike-flynn-became-americas-an….

Так что интересные времена наступают для Кремля с того момента, как у него появляются такие интересные «наши уважаемые партнеры». Веселые времена, увлекательные. Не скучные.

Никто там не живет на Садовом кольце? Выгляните, пожалуйста, в окно: посмотрите, там Симонян все еще нарезает круги с большим американским флагом, торчащим из окна машины, как обещала в день выборов?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
От себя: более точный перевод выражения "has been overstated" (выделено мною жирным), вероятно, выглядит  как : "было придано слишком большое значение"

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments